Volví, regrese, caí de nuevo en la “civilización”; de vuelta en la ciudad. Como que un brazo mecánico me hubiera alzado por los aires y arrojado de vuelta aquí. Vuelvo a lo mismo que veo y hago todos los días. Me fui con la intención de encontrar un “despeje cerebral”, y lo conseguí, aunque el tiempo no ayudo demasiado, fueron días de lluvia y sueño. El camino a “casa” siempre me es duro, con muchas espinas y dolor, se confunden y fusionan los sentimientos de nostalgia y tristeza, de amor, de añoranza. Pero me gusta sentir ese dolor de vez en cuando, me hace sentir que sigo vivo, que aun respiro este puto aire viciado y que sigo acá en esta cosa que llamamos vida. También me gusta privarme de cosas, de las cosas que tengo todos los días, porque me parece que de esa manera las aprecias más. Me gusta darme tiempo de extrañar, de extrañar parte de lo que me rodea. Hace tiempo que no escribo, y la verdad eso no me gusta nada; pero nos siempre se tiene inspiración…
"Hey You" es una canción de la banda británica Pink Floyd. La podemos encontrar en el álbum doble "The Wall" de 1979. En la pelicula homónima,la canción fue excluida .En el dvd del 25to aniversario de dicha cinta podemos encontrar entre los extras una versión, con video inclusive.
"Hey You" est une chanson du groupe de rock britannique Pink Floyd. Se trouve sur le double album "The Wall" en 1979. Dans le film, la chanson a été exclu. Le 25e anniversaire de DVD de la bande peut être trouvée parmi les figurants d'une version, avec la vidéo.
"Hey You" is a song by British rock band Pink Floyd. Can be found on the double album "The Wall" in 1979. In the movie, the song was excluded. The 25th anniversary DVD of the tape can be found among the extras a version, with video included.
Letra original en inglés.
Hey You
Hey you, out there in the cold Getting lonely, getting old Can you feel me? Hey you, standing in the aisles With itchy feet and fading smiles Can you feel me? Hey you, dont help them to bury the light Don't give in without a fight.
Hey you, out there on your own Sitting naked by the phone Would you touch me? Hey you, with you ear against the wall Waiting for someone to call out Would you touch me? Hey you, would you help me to carry the stone? Open your heart, I'm coming home.
But it was only fantasy. The wall was too high, As you can see. No matter how he tried, He could not break free. And the worms ate into his brain.
Hey you, out there on the road always doing what you're told, Can you help me? Hey you, out there beyond the wall, Breaking bottles in the hall, Can you help me? Hey you, don't tell me there's no hope at all
Together we stand, divided we fall.
Letra traducida españ:
Ey Tú
Hey tú, ahí afuera en el frío Estando solo, haciéndote viejo ¿Puedes sentirme? Ey tú, ahí fuera en los pasillos Con los pies escocidos y sonrisas marchitas, ¿Puedes sentirme? Ey tú, no les ayudes a enterrar la luz No te rindas sin luchar.
Ey tú, ahí afuera en la tuya Sentado desnudo en el teléfono ¿Me tocarías? Ey tú, con tu oreja contra la pared Esperando a que alguien llame, ¿Me tocarías? Ey tu, ¿me ayudarías a llevar la piedra? Abre tu corazón, estoy llegando a casa.
Pero era sólo fantasía. El muro era demasiado alto, Como se puede ver. No importa cómo él intentó, Él no pudo liberarse. Y los gusanos se comieron su cerebro.
Ey tú, ahí fuera del camino siempre haciendo lo que te dicen, ¿Me puede ayudar? Ey tú, ahí fuera de la pared, Rompiendo botellas en la sala, ¿Me puede ayudar? Ey tu, No me digas que no hay esperanza para todos
Juntos resistimos, divididos caemos.
Français
Hé toi, là-bas dans le froid Mise en solitaire, se fait vieux Pouvez-vous me sentir? Hé toi, debout dans les allées Avec la bougeotte et la décoloration des sourires Pouvez-vous me sentir? Hé vous, aider à enterrer les EXCLURE la lumière Ne cédez pas sans combattre.
Hé toi, là-bas sur votre propre Assis nu par le téléphone Souhaitez-vous me toucher? Hey toi, avec toi l'oreille contre le mur Attendre quelqu'un d'appeler Souhaitez-vous me toucher? Hé vous, seriez-vous m'aider à porter la pierre? Ouvrez votre cœur, je rentre à la maison.
Mais ce n'est que fantaisie. Le mur était trop élevé, Comme vous pouvez le voir. Peu importe comment il a essayé, Il ne pouvait pas se libérer. Et les vers ont mangé dans son cerveau.
Hé toi, là-bas sur la route toujours faire ce qu'on vous dit, Pouvez-vous m'aider? Hé toi, là-bas au-delà du mur, Cassant des bouteilles dans le hall, Pouvez-vous m'aider? Hé toi, ne me dites pas, il n'y pas d'espoir à tous les
INFORMACIÓN IMPORTANTE
-
Bien amigos,
*Les informamos que nuestro intermediador para accesar a los links esá
caido y redireccionando a otra página*
Una pena, ya que nCrypt.in cumpl...
Christian Bale
-
Traté de pensar en una sola razón para no poner fotos de mi actor favorito
en todos los sentidos y entonces me encontré con una: su última película de
porq...
Luminiscencia
-
Quiero dejar escapar las palabras que usan mi mente de escondrijo. Para ser
veloz en el habla y no dejarse nublar con simbolismos.
Que extravagante ha d...
No sabia que aun anochecia...
-
A nadie le interesa si estoy bien, a nadie le importa lo que tengo para
decir, ni siquiera a mi…soy como un ente, camino entre muertos…estoy
enferma, a vec...
Muss es sein?
-
"Qué triste triste, che, qué triste, no me mirabas, nunca fue tan triste,
tan vacío, doblemente vacío. Con vos no tenia que ser así, nunca iba a ser
así, n...
La mentira del Ebola denunciada por un Africano
-
[image: dle]
Tradujimos esta información que recién nos llegó de un Africano apodado “*Nana
Kwame*“.
Por el despertar de toda la humanidad, pues somos una ...
Actualización de links caídos
-
Estimados amigos, luego de bastantes años de alejamiento, es hora de volver
a aportar y seguir compartiendo la música de la banda de mi vida. Estoy
subiend...
Mis Comienzos
-
Comienzos en este blog...me imagino que a parte de mi nadie más leera
esto.......aunque podrías leerlo vos.
Solo pienso en darme la bienvenida a este pequeñ...
-
*dos *veces *tres*... antes...
*un* cielo... *dos* aviones... *tres* abejas... *cuatro* gamas de
colores...diferentes... una extraña melodía en si bemol y ...